Monday, March 31, 2008

Lo divertido de enseñar a un hijo bilingue (... o intentarlo por lo menos)

No es un secreto que queremos que Nicolas sea billingue, la tarea no es facil (hay algo facil en ser Padres?! ja ja ja) sin embargo trato de hablarle en español lo que mas puedo y cuando obligo a mi cerebro a hablarle en español (no siempre me acuerdo de hacerlo ... no es que se me olvide hablar español pero si se me olvida hablarle a mi Nico en español).

Asi es como Nicolas sabe responder ciertas preguntas en español ... por ejemplo"
"Como hace la vaquita?" ... el perrito? ... el gatito? ... los pajaritos? ... etc.
"Donde esta el Pelo?" ... los ojitos? ... la nariz? ... las orejitas? ... etc.
"Como se llama el Papa? ... La Mama? ... La abuelita?"

Todo esto unica y excluivamente porque mi Mama estuvo cuando aqui se lo enseño y yo le sigo preguntando seguido para que no se le olvide!!

El Sabado vino una amiga a almorzar conmigo, la Tia Blanca. (Tia de mi amiga Adriana, quien fue estudiante de intercambio el mismo año que yo ... ella vivio en su Casa y fue asi como nos conocimos y cuando yo volvi a vivir aca nos reencontramos). Cuando la Tia llego, el Nico estaba durmiendo siesta, al despertar como a las 2 horas despues, llego al comedor con sus cachetitos rojos y su pelo desordenado ... y miro a la Tia como diciendo "quien eres tu?" ... poco a poco la Tia le fue conversando y el le hizo ojitos y ya eran amigos en unos pocos minutos.

Cuando ya estaba bien despierto le digo:
"Nicolas ... puedes decir Tia Blanca?"
El me miro con cara de pregunta, fue corriendo a buscar su frazadita que en ingles se dice "Blankie" ... y me la mostro ... y claro ... Blanca ... Blankie ... suenan parecido, cierto? Asi es que en nuestra casa la Tia Blanca, paso a ser Tia Blankie!!

El Domingo ibamos a la Casa de mi cuñada al cumpleaños de nuestro sobrino (Colby) quien cumplia 9 años. Camino a su casa ibamos explicandole a Nicolas que ibamos a un cumpleaños y cantamos "Happy Birthday" y el aplaudio y dijo "Yeay ... mas?". Seguimos cantando una y otra vez y derrepente me acorde de mi labor de enseñarle español a mi hijo y entonces cante "Cumpleaños Feliz!" ... cual seria mi sorpresa cuando no hubo aplauso ni "yeay", muy por el contrario lo unico que dijo fue "Daddy???". Como queriendo decir, no me gusto lo que canto la Mama quiero que lo cantes tu Papa.

P - L - O - P !!

Alguna idea para hacer esto mas atractivo para mi hijo???

3 comments:

Adriana Hernández said...

Corazón!!!! el secreto está es que seas tú la que siempre le hable en español. No hay medias tintas en esto si quieres que Nico absorba la lengua materna como esponjita. Basado en lo poco que he estudidado acerca del idioma y en mi experiencia como maestra de inglés, te puedo decir que es perfectamente válido y corecto que tú le hables en español al niño y que matt lo haga en inglés. La teoría dice que lo único que hay que evitar es mezclar los idiomas, es decir: "Nico, go pick your zapatos", por poner un ejemplo.
El niño será capaz de absorber ambas lenguas de la misma forma en que está absorbiendo el inglés. Lo que tienes que hacer es empezar ya. Porque creeme que si lo dejas para después o le vas enseñando puras frases aisladas, no lo va a absorber como debe y no sab´ra usar el lenguaje en contexto. Tengo una amiga que le pasó lo mismo. Ella le habló en inglés todo el tiempo a la nena y la niña no habla ni jota de español,así que cuando vienen a ver a los abuelos, no hay forma de comunicarse sino a través de la mamá, obvio, no? Sin embargo, Betysha (mi prima, quien vive en Scottsdale, AZ.) siempre les ha hablado en español a los niños (Brianna y Alan) y el papá en inglés y claro en la escuela inglés, estos niños tienen 14 y 11 respectivamente y manejan los dos idiomas perfecto.
A lo que voy es, el inglés ya lo tiene todo a su alrededor, tu tienes que aportar el español en casa TODO EL TIEMPO. Cuando sean tu y él solos: sólo español, cuando estén los tres juntos conversando entonces inglés. Tiene sentido? Espero que si.

PasajeraEnTransito said...

Prometo que leere el comentario de Adriana con mas detenimineto porque con solo leer la primera linea me parece muy interesante e informativo , solo que ahora estoy en la U en un break. Este tema a mi me interesa mucho porque mi marido es catalan y va a hablarle a nuestra hija solo en catalan y yo por mi parte le hablare en Castellano. Donde dejamos el Ingles? pues no se, me imagino que lo aprenderá en el cole. Me queda mucho por investigar.
:)

Ana said...

jajaja que lindo ese Nico....daddy? canta tú por favor....mamita no jajajaja

mira, conozco varias personas que han educado hijos bilingües, hace poco conocí una chica y su hijo le hablá la mitad en espanol, la mitad en alemán, es decir los combina muy bien :oD pero eso no es bueno , ya que no establece la diferencia.

Como dice Adriana, el secreto está en que tú seas la que siempre habla con él tú idioma materno y tu esposo el suyo. Así el marcará la diferencia, pero no es 100% seguro que el te conteste en espanol, pero al menos lo entenderá muy bien y claro, podrá hablarlo.

:o)